domenica 16 maggio 2010

Raccolta di fondi

Le interviste di Trepassi.
Oggi il nostro Trepassi ha intervistato il noto ricercatore Eski Mezi, che ha raggiunto addirittura nel suo igloo nell'isola di Baffin.
- Mister Eski Mezi, venendo da Lei, ho saputo che ha lanciato su internet una grande raccolta di fondi. Ci può spiegare a quale opera umanitaria sarà devoluta ? -
- All'acquisto di fucili di precisione di grosso calibro, munizioni, kayak armati... -
- Un momento, un momento. Non capisco. Pensavo che... ma andiamo per gradi. Che sarebbe un kayak armato ? -
- Per terra si usano i carri armati, in mare gli Eschimesi usano i kayak, e allora ci vuole un kayak rinforzato, a prova di attacco...-
- Ma perché ? Gli Inuit sono forse in guerra ? -
- In guerra proprio... no, ma devono pur difendersi, ecco perché intendo procurare loro fucili, cannoni, mitragliatori, missili terra terra, fionde, catapulte...-
- Ma che razza di armi son queste ? -
- Eh eh, mi son fatto prendere la mano dall'entusiasmo -
- Ma non capisco da chi dovrebbero difendersi -
- Ma come ? Non ha seguito TV7 ? -
- Si, perché ? -
- E non ha visto che nella spedizione scientifica italiana alle isole Svalbard c'è sempre un ricercatore armato di un potente fucile ? -
- Si, certo -
- E che guerra deve combattere quel ricercatore ? -
- Ma nessuna !, è lì per difendere il resto della spedizione da un eventuale attacco di qualche orso -
- Lo vede che l'attacco c'è ? E se si possono difendere i ricercatori italiani, non vedo perché non si debbano difendere gli Inuit (gli Eschimesi), ora come ora che la popolazione degli orsi è in aumento e sempre più minacciosa ed invadente. Se Lei avesse un orso che circola nei paraggi di casa sua, insidiando i suoi bambini, non vorrebbe avere anche Lei un potente fucile di precisione ? -
- Si, ma... -
- Non c'è ma che tenga. Qui ne va della vita di persone umane, e quindi ecco la mia iniziativa di raccogliere fondi per portar loro un po' di armi di difesa dagli orsi -
- Si, ma le fionde... -
- Era per ravvivare l'intervista, se no i miei lettori si annoiano. E allora gli diamo un po' di colore -
- Sarà, ma non credo che raccoglierà molti soldi -
- Lo so, lo so, la gente si commuove di più per un animale antropofago e pericoloso, che per i bambini Inuit, ma io ormai ho lanciato la mia campagna. E allora, me lo fa questo versamento ? Accetto di tutto, dollari, yen, sloti polacchi, e perfino euro greci... aspetti che vado a prendere una borsa in cui potrà versare il suo generoso contributo -
Vistolo allontanarsi, Trepassi colse l'occasione per sgattaiolare fuori, sbuffando, e prese in tutta fretta il primo taxi-kayak che trovò.
Lontano lontano si udì un orso rugliare spaventosamente... oppure stava bramendo...boh, fate voi, si, insomma fu uno spaventoso suono minaccioso che dette un brivido al povero Trepassi, nonostante fosse una bella giornata soleggiata.

2 commenti:

duepassi ha detto...

Shikinhoopi
Chiyneshenna, fontha vintizon kon, shonfor, konfontishaa
Ee faluuza un Suan Vati.

Tenshenna ude Suan Vati hu faluzaar iy pahanemaar linder Eski Mezi, men hu archaar saanemon pan fine lodisiya ellanval un Baffin.
- Ron Eski Mezi, ventaisur pan dan, hay tudaar kuan haal vanchaar pan fuanami an sundhe shikinhoopi. Uden denchunpaal u ton vaukatasker kanon folvemiuus ? -
- U kaimon un jimide konna un daine tolomon, gunjuraa, eksuvemaar kayakan... -
- An aksi, an aksi. Een ertay. Sumeva kuan… vaune deemo pon meza. Ton suun an eksuvemaar kayakan ? -
- Pon falagan che akamu ee eksuvemaar pavooska, pon derian ee Inuitan akamey ee kayakan, a soredeeuan che shu an kayakan silavemaar, bizon shubi...-
- No kual ? Ee Inuitan sey sunpu suleval ? -
- Suleval akriyvon… een, no sokoo on stuvhundey, na dozan shannay semen nondais konna, kontha, friskoner, teluman falagan falagan, chulin, valsonna…-
- No ton famur un eksuvi a eksuvan sey tena ? -
- He he, on hay avashallar al iy shinfa -
- Een ertay deemo al mi stuvhunderen -
- No keman ? Een haal miruzaar TV7 ? -
- Taan, kual ? -
- A een haal senaar kuan val iy italian lindi jogan pan ee ellan Svalbard essu sanpen an linder eksuvemaar un an pione konna ? -
- Taan, naveere -
- A ton sul kumitundu ven linder ? -

duepassi ha detto...

- No eene !, su tian stuvhatan iy dionni un iy jogan eton an sunpuaan shubi un cher kumur -
- Lon senaal kuan iy shubi essu ? A man on stuvhunpey ee italian linder, een senay varon een on stuvhunderen ee Inuitan; more keman more kuan iy kumure meetula su mellonval a sanpen mel kerchenkaama a torzhener. Man dan shetiyan an kumur iy ton marunu val ee chareenna un daman siya, kubaskaisur dane kodomon, een shetunshiyan eshan dan an pione jimide konna ? -
- Taan, no… -
- Een essu no iy ton mochu. Kin din vu un iy anka un vauki vaukon, a dakon na saman kian un shikinhoopi semen feratan chani un stuvhe eksuvi al ee kumuraa -
- Taan, no ee chulin… -
- Sevin melankatan iy faluuza, ma een sane sheder on skuchey. A soredeeuan semen daune chani barva -
- Siuus, no een veray kuan hopiuus tuena dapson -
- Lon tuday, lon tuday, iy lauta on kandonu mel pon an lama vaukataber a veselan, kuan pon ee kodomon Inuitan, no sanne femur hay vanchaar saman gunji. A naman, samen lon fahal tehen plufon ? Chapenay un tovi, dollar, yen, polke suooti, a saanemian helle guraa… sho pochekal kuan vay chapatan an kaban pan iy ton plufunpeer daman tuangever bunta -
Ben haisur senaar montevais, Suan Vati dokus nekonatan tra, puffaisur, a tomus tovi grenthe iy anti shestikuruuma-kayakan men gemus.
Monte monte tizemus an kumur kumurvazais kovhanfere... okon kurmuvazevin keman an minjan…een tuday, lon feehel ves, taan, tashizanval sus an kovhanfere kerchenkaama vul kuan gevus an fadon u iy puvhine Suan Vati, paneven suun an sulon shennur ushiyli.