domenica 4 aprile 2010

La tempesta

La tempesto = La tempesta = 暴风 Bàofēng
(19.5.64)

Falas intense la pluvo = Cade fitta la pioggia, =下暴雨xià bào yǔ,
impetaj ventoj = venti impetuosi = 鲁莽的 风 lǔmǎngde fēng
freneze hantas = inseguono pazzamente = 狂怒的 追逐 kuángnùde zhuīzhú
(1) = 死者的 森林 sǐzhěde sēnlín
velkintaj folioj = foglie appassite =枯萎的 叶子 kūwěide yèzi
de arbaro mortanta = d’una foresta morente. = (1)

...mi volus = …vorrei, = 我 想 ...wǒ xiǎng
sed ne povas, = ma non posso, = 但是 不 能 dànshì bù néng
atendi maltrankvile = aspettar con ansia = 焦急的 等待 jiāojìde děngdài
iun horon, = una qualche ora, = 某时 mǒushí
kelkajn momentojn, = 暂时 zànshí
felicxajn... = dei momenti felici... = 幸福的 xìngfúde
Mi ne esperas, = Non spero, = 我 不 希望 Wǒ bù xīwàng,
mi ne timas, = non temo, = 我 不 害怕 wǒ bù hàipà,
mi vidas pasigxi = vedo passare = 我 见证 wǒ jiànzhèng
cxi mian jarojn = questi miei anni = 今年的 jīnniánde
sen neniu = senza nessuno. = 独自。 dúzì.

kaj ululas nun la vento, = Ulula ora il vento,
= 现在 风 在 叫 xiànzài fēng zài jiào,
skuegas la foliojn de la brancxoj, = squassando le foglie tra i rami,
= 扔 支 叶 rēng zhī yè,
falas pli dense la gutoj = cadon più fitte le gocce
= 雨滴 更加 下降 yǔdī gèngjiā, xiàjiàng
en lasta fajrero de vivo = in un ultimo sprazzo di vita
= 在 生活的 火花 中 zài shēnghuóde huǒhuā zhōng,
kiu krias kaj fugxas lontane? = che grida e fugge lontano.
= 风 叫 远 奔跑 fēng jiào, yuǎn bēnpǎo

di Shelburn Kenderman
traduzione in Esperanto di duepassi
traduzione in cinese di Jun Liu e duepassi

3 commenti:

ambra ha detto...

Quale tempesta è più forte, quella nell'aria o quella nel cuore ?
Splendida e terribile questa poesia.

ambra ha detto...

Ecco la poesia da leggere senza fatica

La tempesta

Cade fitta la pioggia
venti impetuosi
inseguono pazzamente
foglie appassite
d'una foresta morente.

Vorrei
ma non posso
aspettar con ansia
una qualche ora,
dei momenti felici...
Non spero,
non temo,
vedo passare
questi miei anni
senza nessuno.

Ulula ora il vento
squassando le foglie tra i rami,
cadon più fitte le gocce
in un ultimo sprazzo di vita
che grida e fugge lontano.

di Shelburn Kenderman

duepassi ha detto...

La tempesta dell'aria è solo una metafora. La tempesta nel cuore invece fu reale, ma era dovuta alla troppo giovane età.