domenica 27 gennaio 2008

Lindisfarne 793 18

Inviato da duepassi
il 22/01/2007 14.57.58 RE: Lindisfarne 793

Le navi erano ormai a pochissimo da noi.
Skatuan mi consigliò di scappare, ma io non intendevo lasciarlo solo, anche se, a dir la verità, avrei preferito che le gambe non mi tremassero tanto.
E cché ccàvolo !
Non intendevo lasciarlo solo, ma, mentre quelli erano sempre più vicini, sempre più terrificanti, sempre più spaventosi.... trovai la forza per balbettare
- ...e se ci dessimo alla....ehm, volevo dire, se facessimo una ritirata strategica ? -
Ma prima che mi rispondesse, si aprì a poco da noi un passaggio spazio temporale....
- Quello si chiuderà tra pochissimo, presto, buttiamoci dentro, non possiamo certo restare qui -
- Che cos'è, quello ? - chiese fratello Heathored, in Old English
- Non ti riguarda. Tu, datti per i boschi, presto ! - gli rispose il mio amico spadaccino, spingendo me verso il passaggio.
Vedemmo tre uomini tuffarsi dalle navi e dirigersi verso il passaggio, in gran fretta, ma primo a tuffarsi dentro quel vortice fu il lupo, agevolato dalle snelle zampe.
Fratello Heathored, visto che noi ce la davamo a gambe, e dato che era un tipo sveglio, se la dette a gambe verso la foresta, scontrandosi contro un tipo che usciva di corsa da una capanna, tenendosi i pantaloni con le mani.
Si scusarono l'un l'altro, e mentre il monaco scappava verso la foresta, Guelfisson corse quanto più veloce poteva, cercando di non perdere i pantaloni che non aveva fatto in tempo ad abbottonarsi.
- ma tu guarda questo perverso di Shel, non mi ha dato neanche il tempo di concludere quello che stavo facendo, mannaggia a lui ! Una comparsata così breve ! -
ma ce la fece ad arrivare giusto in tempo, buttandosi nel passaggio che accennava a chiudersi, insieme ai tre delle navi.
Ai quattro o cinque Vichinghi autentici, che li avevano rincorsi, non restò che grattarsi i capelli, perplessi.
Davanti a loro, il passaggio s'era chiuso e le acque tornarono calme.
Si girarono verso il monastero.
Lindisfarne non era lontana.

Fine

3 commenti:

ambra ha detto...

Peccato ! L'incursione di quel tale Guelfisson, anche se minima, mi ha amareggiato il finale.
Non potevate lasciarlo fuori del tunnel del tempo ?

duepassi ha detto...

Lindisfarne 793 18 (kontaauanti piandaan)
Ee derianfarkos sevon femur val tomo chan eton udi.
Skatuan sahan tanachus un tanpatan, no sanne een shanneva ben rufazan ole, eshan man, sevatan iy jenda, heean koreshetaar kuan ee kezon een sahan fleperen somo.
A ton kapusian !
Een shanneva rufazan finna ole, demo, dune vena sevon sanpen mel chare, sanpen mel gaiafer, sanpen mel kovhanfer…. gemuy iy silon palpatan
- …a man on andeeun u iy….mw, maltunsheva, man feeun an sakuure shirava ? -
No kor kuan sahan vichuun, on apentus val chan eton udi an aiketame vaton.
- Ven on zarviuus fuaan tomo chan, skor, on plujaune sho jame, een paune naveereven sadazan kin -
- Duzi su, ven ? - venus ruva Heathored, val Old English
- Een dahan uvazu. Dan, on andaal sho pon ee punavar, skor ! - fihin vichus saman sauler kemi, kenpaisur sanna keban iy vaton.
Senuuhus suaan vaukon on tobikerazan eton ee derianfarkos at on tesais keban iy vaton, sundha grenthaval, anti, demo, on tobikeratan jame ven vir sus iy vika, anduanemaar eton ee dali kezonna.
Ruva Heathored, senaar kuan udi on lon andevahan ul kezon, a daar kuan sevin an kestan daran, on lon andus ul kezon keban iy moor, on korishaisur ellen an daran iy ton traventevin ul ashiyra eton an koya, on mochaisur eet hekson gi ee shallon.
Diona suvinuvon, a dune iy shudon tanpevin keban iy moor, Guelfisson ashirus pane mel kiyne pevin, bizaisur een ushinatan ee hekson men een hevin aikapaar on fivenatan.
- No dan miraal sho ten tosaki un Shel, een sahan hu andaar semman iyt aika telatan ven men funseva, grufaan u fi ! An tojur teme miyzike ! -
No velofus shegatan mate aikaval, on tobikeraisur val iy vaton kuan sainevin on zarvais, thunke u ee suaan \ eton ee derianfarkos.
U ee bain okon shon etonpion Vaikin, kuan senna hevon ushiraar, een sadus kuan on trinnazan ee sthanna, vandraezaar.
Maur senna, iy vaton on hevin zarvaar at ee viza timeventuvon anje.
On mavashuvon keban iy shudonna.
Lindisfarne een sevin monte.

Vega
Shestivemaar eton duepassi a 18:46

duepassi ha detto...

Mi sono accorto che i capitoli in shenedaivan e quelli in italiano non sono esattamente corrispondenti, anche se la storia è identica.
Ne chiedo scusa ai lettori.
Le frasi sono tutte corrispondenti, a meno di qualche commento (quelli non essenziali) e quindi non credo sia difficile trovare la corrispondenza.
C'è anche un breve brano ripetuto, nel tentativo di rispettare la corrispondenza.
Anche di questo chiedo scusa.
Mi sono accorto anche che c'è qua e là qualche errore nella traduzione. Colpa mia, e anche di questo chiedo umilmente scusa.